Tomáš Krystlík
Pochopitelně bude řeč o úrovni českého novinářství. První
příklad: Méně práce za více peněz (www.ceskatelevize.cz/ct24/ekonomika/1644154-mene-prace-za-vice-penez-bosch-zavadi-na-vysocine-predduchodovou-reformu). Kdo si pročte článek, nabyde zřejmě dojmu, že se z
hlediska národovecko-marxleninského jedná o obzvláště odporný způsob
zotročování české dělnické třídy germánskými cizáky.
Ale nechme žerty stranou. Z článku neplyne, proč tak Bosch
Diesel Jihlava činí. V připojeném videospotu se eufemisticky říká, že stoupají
nároky na dělníky, z nichž starší nejsou nebo nebudou schopni jim dostát. Na smysluplnější
vysvětlení zřejmě znalosti redaktorů ČT nestačí. Tedy pusťme se do něho. Firma
byla postavena jako mnohé firmy v Německu před nutnost redukovat počet
zaměstnanců, aby se snížily náklady. Ty se firmě v Jihlavě sníží nejpozději do
tří let, kdy poslední dělník zahrnutý ode dneška do programu odejde do důchodu.
Jejich poloviční pracovní pensum se rozdělí mezi stávající osazenstvo. Je to
nenásilné, hlavně výše důchodu jim nebude redukována. V Německu existují i jiné
modely jako pobírat po dobu obvykle pěti nebo dokonce sedmi let 70 % čistého
platu (mzdy) a nechodit vůbec do práce s tím, že firma doplatí každému z nich do
důchodového pojištění měsíčně prémie a to i za ně coby zaměstnance, jako kdyby
brali 100 % platu.
Druhý příklad: Finsko uzavřelo dva nejsevernější přechody s
Ruskem pro cyklisty (www.ceskenoviny.cz/zpravy/finsko-uzavrelo-nejsevernejsi-prechody-s-ruskem-pro-cyklisty/1296805). Zde již je uvedeno jakési vysvětlení, proč se tak
děje: Ruská federace nepouští přes norské a finské hranice na severu pěší,
takže si běženci museli v poslední ruské vesnici koupit nový bicykl, který po
překročení hranic zahodili. Jejich ceny byly kvůli poptávce hodně vysoké. Jenže
v souvislosti s asi dva tři měsíce starou reportáží německé veřejnoprávní
televize o prakticky výhradně syrských běžencích na kolech přes jediný
rusko–norský hraniční přechod u města Kirkenes opomněly se všechny české
sdělovací prostředky zmínit, že, jak uvedla reportáž německé televize, dovedli
dobře rusky, což znamená, že v Ruské federaci pobývali delší dobu - televizním
reportérům odpovídali na jejich dotazy v plynné ruštině. To bylo z reportáže
zřejmé a v doprovodném komentáři také patřičně zdůrazněno. Schválně to česká
média opomněla? Asi ano. Vtírá se domněnka, že se nejedná o uprchlíky před
občanskou válkou v Sýrii, nýbrž o Ruskou federací vycvičené Syřany. K čemupak
asi?
http://www.parlamentnilisty.cz/arena/nazory-a-petice/Tomas-Krystlik-Jak-se-nema-delat-zurnalistika-414671
http://www.parlamentnilisty.cz/arena/nazory-a-petice/Tomas-Krystlik-Jak-se-nema-delat-zurnalistika-414671
Žádné komentáře:
Okomentovat