neděle 27. prosince 2015

Jak se nemá dělat žurnalistika





Tomáš Krystlík

Pochopitelně bude řeč o úrovni českého novinářství. První příklad: Méně práce za více peněz (www.ceskatelevize.cz/ct24/ekonomika/1644154-mene-prace-za-vice-penez-bosch-zavadi-na-vysocine-predduchodovou-reformu). Kdo si pročte článek, nabyde zřejmě dojmu, že se z hlediska národovecko-marxleninského jedná o obzvláště odporný způsob zotročování české dělnické třídy germánskými cizáky.

Ale nechme žerty stranou. Z článku neplyne, proč tak Bosch Diesel Jihlava činí. V připojeném videospotu se eufemisticky říká, že stoupají nároky na dělníky, z nichž starší nejsou nebo nebudou schopni jim dostát. Na smysluplnější vysvětlení zřejmě znalosti redaktorů ČT nestačí. Tedy pusťme se do něho. Firma byla postavena jako mnohé firmy v Německu před nutnost redukovat počet zaměstnanců, aby se snížily náklady. Ty se firmě v Jihlavě sníží nejpozději do tří let, kdy poslední dělník zahrnutý ode dneška do programu odejde do důchodu. Jejich poloviční pracovní pensum se rozdělí mezi stávající osazenstvo. Je to nenásilné, hlavně výše důchodu jim nebude redukována. V Německu existují i jiné modely jako pobírat po dobu obvykle pěti nebo dokonce sedmi let 70 % čistého platu (mzdy) a nechodit vůbec do práce s tím, že firma doplatí každému z nich do důchodového pojištění měsíčně prémie a to i za ně coby zaměstnance, jako kdyby brali 100 % platu.

Druhý příklad: Finsko uzavřelo dva nejsevernější přechody s Ruskem pro cyklisty (www.ceskenoviny.cz/zpravy/finsko-uzavrelo-nejsevernejsi-prechody-s-ruskem-pro-cyklisty/1296805). Zde již je uvedeno jakési vysvětlení, proč se tak děje: Ruská federace nepouští přes norské a finské hranice na severu pěší, takže si běženci museli v poslední ruské vesnici koupit nový bicykl, který po překročení hranic zahodili. Jejich ceny byly kvůli poptávce hodně vysoké. Jenže v souvislosti s asi dva tři měsíce starou reportáží německé veřejnoprávní televize o prakticky výhradně syrských běžencích na kolech přes jediný rusko–norský hraniční přechod u města Kirkenes opomněly se všechny české sdělovací prostředky zmínit, že, jak uvedla reportáž německé televize, dovedli dobře rusky, což znamená, že v Ruské federaci pobývali delší dobu - televizním reportérům odpovídali na jejich dotazy v plynné ruštině. To bylo z reportáže zřejmé a v doprovodném komentáři také patřičně zdůrazněno. Schválně to česká média opomněla? Asi ano. Vtírá se domněnka, že se nejedná o uprchlíky před občanskou válkou v Sýrii, nýbrž o Ruskou federací vycvičené Syřany. K čemupak asi?


http://www.parlamentnilisty.cz/arena/nazory-a-petice/Tomas-Krystlik-Jak-se-nema-delat-zurnalistika-414671

Žádné komentáře:

Okomentovat